Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

QS. Muhammad (Nabi Muhammad) – surah 47 ayat 20 [QS. 47:20]

وَ یَقُوۡلُ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَوۡ لَا نُزِّلَتۡ سُوۡرَۃٌ ۚ فَاِذَاۤ اُنۡزِلَتۡ سُوۡرَۃٌ مُّحۡکَمَۃٌ وَّ ذُکِرَ فِیۡہَا الۡقِتَالُ ۙ رَاَیۡتَ الَّذِیۡنَ فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ مَّرَضٌ یَّنۡظُرُوۡنَ اِلَیۡکَ نَظَرَ الۡمَغۡشِیِّ عَلَیۡہِ مِنَ الۡمَوۡتِ ؕ فَاَوۡلٰی لَہُمۡ
Wayaquulul-ladziina aamanuu laulaa nuzzilat suuratun fa-idzaa unzilat suuratun muhkamatun wadzukira fiihaal qitaalu ra-aital-ladziina fii quluubihim maradhun yanzhuruuna ilaika nazharal maghsyii-yi ‘alaihi minal mauti fa-aula lahum;
Dan orang-orang yang beriman berkata,
“Mengapa tidak ada suatu surah (tentang perintah jihad) yang diturunkan?”
Maka apabila ada suatu surah diturunkan yang jelas maksudnya dan di dalamnya tersebut (perintah) perang, engkau melihat orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit akan memandang kepadamu seperti pandangan orang yang pingsan karena takut mati.
Tetapi itu lebih pantas bagi mereka.
―QS. 47:20
Topik ▪ Keingkaran dan kedurhakaan orang kafir
English Translation - Sahih International
Those who believe say,
“Why has a surah not been sent down?
But when a precise surah is revealed and fighting is mentioned therein, you see those in whose hearts is hypocrisy looking at you with a look of one overcome by death.
And more appropriate for them (would have been)
―QS. 47:20

Alquran Arti Perkata (Indonesia & English)
وَيَقُولُ dan berkata

And say
ٱلَّذِينَ orang-orang yang

those who
ءَامَنُوا۟ beriman

believe,
لَوْلَا mengapa tidak

“Why not
نُزِّلَتْ diturunkan

has been revealed
سُورَةٌ suatu surat

a Surah?”
فَإِذَآ maka apabila

But when
أُنزِلَتْ diturunkan

is revealed
سُورَةٌ suatu surat

a Surah
مُّحْكَمَةٌ jelas maksudnya

precise
وَذُكِرَ dan disebutkan

and is mentioned
فِيهَا didalamnya

in it
ٱلْقِتَالُ perang

the fighting,
رَأَيْتَ kamu lihat

you see
ٱلَّذِينَ orang-orang yang

those who,
فِى didalam

in
قُلُوبِهِم hati mereka

their hearts,
مَّرَضٌ penyakit

(is) a disease
يَنظُرُونَ mereka memandang

looking
إِلَيْكَ kepadamu

at you –
نَظَرَ pandangan

a look
ٱلْمَغْشِىِّ pingsan

(of) one fainting *[meaning includes next or prev. word]
عَلَيْهِ atasnya

(of) one fainting *[meaning includes next or prev. word]
مِنَ dari

from
ٱلْمَوْتِ kematian

the death.
فَأَوْلَىٰ maka lebih utama

But more appropriate
لَهُمْ bagi mereka

for them

 

Tafsir surah Muhammad (47) ayat 20




Statistik QS. 47:20
  • Rating RisalahMuslim

Ayat ini terdapat dalam surah Muhammad.

Surah Muhammad (Arab: محمّد‎) adalah surah ke-47 dalam Alquran.
Surah ini tergolong surah Madaniyah yang terdiri atas 38 ayat.
Nama Muhammad sebagai nama surah ini diambil dari perkataan Muhammad yang terdapat pada ayat 2 surah ini.

Pada ayat 1, 2 dan 3 surah ini, Allah membandingkan antara hasil yang diperoleh oleh orang-orang yang tidak percaya kepada apa yang diturunkan kepada Nabi Muhammad ﷺ dan hasil yang diperoleh oleh orang-orang yang tidak percaya kepadanya.
Orang-orang yang percaya kepada apa yang dibawa oleh Muhammad ﷺ merekalah orang-orang yang beriman dan mengikuti yang hak, diterima Allah semua amalnya, diampuni segala kesalahannya.
Adapun orang-orang yang tidak percaya kepada Muhammad ﷺ adalah orang-orang yang mengikuti kebatilan, amalnya tidak diterima, dosa mereka tidak diampuni, kepada mereka dijanjikan azab di dunia dan di akhirat.

Surah ini dinamakan juga dengan Al-Qital yang berarti Peperangan, karena sebagian besar surah ini mengutarakan tentang peperangan dan pokok-pokok hukumnya, serta bagaimana seharusnya sikap orang-orang mukmin terhadap orang-orang kafir.

Nomor Surah47
Nama SurahMuhammad
Arabمحمد
ArtiNabi Muhammad
Nama lain-
Tempat TurunMadinah
Urutan Wahyu95
JuzJuz 26
Jumlah ruku'4 ruku'
Jumlah ayat38
Jumlah kata542
Jumlah huruf2424
Surah sebelumnyaSurah Al-Ahqaf
Surah selanjutnyaSurah Al-Fath
4.8
Ratingmu: 4.6 (8 orang)
Sending







Quran 47:20, 47 20, 47-20, Muhammad 20, tafsir surat Muhammad 20, Muhamad 20



Iklan

Video


Panggil Video Lainnya



Ikuti RisalahMuslim