QS. Al Mu’minuun (Orang-orang mukmin) – surah 23 ayat 61 [QS. 23:61]

اُولٰٓئِکَ یُسٰرِعُوۡنَ فِی الۡخَیۡرٰتِ وَ ہُمۡ لَہَا سٰبِقُوۡنَ
Uula-ika yusaari’uuna fiil khairaati wahum lahaa saabiquun(a);

mereka itu bersegera dalam kebaikan-kebaikan, dan merekalah orang-orang yang lebih dahulu memperolehnya.
―QS. 23:61
Topik ▪ Takwa ▪ Sifat-sifat orang yang bertakwa ▪ Sifat ahli neraka dan kejahatan mereka
23:61, 23 61, 23-61, Al Mu’minuun 61, AlMuminuun 61, Al Mukminun 61, Al-Mu’minun 61
English Translation - Sahih International
It is those who hasten to good deeds, and they outstrip (others) therein.
―QS. 23:61

 

Tafsir surah Al Mu'minuun (23) ayat 61

Tafsir Kementrian Agama RI

Tafsir QS. Al Mu’minuun (23) : 61. Oleh Kementrian Agama RI

Ayat ini menegaskan bahwa orang-orang yang mempunyai sifat-sifat tersebut, selalu bersegera berbuat kebaikan bila ada kesempatan untuk itu dan selalu berupaya agar amal baiknya selalu bertambah.
Baru saja ia selesai melaksanakan amal yang baik ia ingin agar dapat segera berbuat amal yang lain dan demikianlah seterusnya.
Orang yang demikian sifatnya akan diberi pahala oleh Allah amalnya yang baik di dunia maupun di akhirat seperti yang pernah diberikan kepada Nabi Ibrahim yang tersebut dalam firman-Nya:

وَاٰتَيْنٰهُ فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَاِنَّهٗ فِى الْاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيْنَ

Dan Kami berikan kepadanya kebaikan di dunia, dan sesungguhnya di akhirat dia termasuk orang yang saleh. (an-Nahl [16]: 122)

Dan firman-Nya:

فَاٰتٰىهُمُ اللّٰهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْاٰخِرَةِ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِيْنَ

Maka Allah memberi mereka pahala di dunia dan pahala yang baik di akhirat.
Dan Allah mencintai orang-orang yang berbuat kebaikan.
(Ali Imran [3]: 148)