Keluarga Anda ada yang belum mahir membaca Alquran? Ingin segera bisa?
Klik di sini sekarang!

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

Tampilkan Lainnya ...

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

QS. Al Kahfi (Penghuni-penghuni Gua) – surah 18 ayat 86 [QS. 18:86]

حَتّٰۤی اِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ الشَّمۡسِ وَجَدَہَا تَغۡرُبُ فِیۡ عَیۡنٍ حَمِئَۃٍ وَّ وَجَدَ عِنۡدَہَا قَوۡمًا ۬ؕ قُلۡنَا یٰذَا الۡقَرۡنَیۡنِ اِمَّاۤ اَنۡ تُعَذِّبَ وَ اِمَّاۤ اَنۡ تَتَّخِذَ فِیۡہِمۡ حُسۡنًا
Hatta idzaa balagha maghribasy-syamsi wajadahaa taghrubu fii ‘ainin hami-atin wawajada ‘indahaa qauman qulnaa yaa dzaal qarnaini immaa an tu’adz-dziba wa-immaa an tattakhidza fiihim husnan;
Hingga ketika dia telah sampai di tempat matahari terbenam, dia melihatnya (matahari) terbenam di dalam laut yang berlumpur hitam, dan di sana ditemukannya suatu kaum (tidak beragama).
Kami berfirman,
“Wahai Zulkarnain! Engkau boleh menghukum atau berbuat kebaikan (mengajak beriman) kepada mereka.”
―QS. 18:86
Topik ▪ Kisah-kisah ▪ Kisah Zulqarnain ▪ Sifat ahli neraka dan kejahatan mereka
English Translation - Sahih International
Until, when he reached the setting of the sun, he found it (as if) setting in a spring of dark mud, and he found near it a people.
Allah said,
“O Dhul-Qarnayn, either you punish (them) or else adopt among them (a way of) goodness.”
―QS. 18:86

Alquran Arti Perkata (Indonesia & English)
حَتَّىٰٓ sehingga

Until,
إِذَا tatkala

when
بَلَغَ dia telah sampai

he reached
مَغْرِبَ tempat terbenam

(the) setting place
ٱلشَّمْسِ matahari

(of) the sun,
وَجَدَهَا dan dia mendapatkannya

he found it
تَغْرُبُ ia terbenam

setting
فِى dalam

in
عَيْنٍ mata (air)

a spring
حَمِئَةٍ lumpur hitam

(of) dark mud,
وَوَجَدَ dan dia mendapatkan

and he found
عِندَهَا disisinya

near it
قَوْمًا kaum

a community.
قُلْنَا Kami berkata

We said,
يَٰذَا hai Dzulkarnain

“O Dhul-qarnain! *[meaning includes next or prev. word]
ٱلْقَرْنَيْنِ hai Dzulkarnain

“O Dhul-qarnain! *[meaning includes next or prev. word]
إِمَّآ adapun

Either
أَن bahwa

[that]
تُعَذِّبَ kamu menyiksa

you punish
وَإِمَّآ dan adapun

or
أَن bahwa

[that]
تَتَّخِذَ kamu mengambil

you take
فِيهِمْ dalam/terhadap mereka

[in] them
حُسْنًا berbuat kebaikan

(with) goodness.”

 

Tafsir surah Al Kahfi (18) ayat 86

Tafsir al-Misbah
Oleh Muhammad Quraish Shihab:

Ia berjalan ke arah barat sampai tiba di suatu tempat yang sangat jauh.
Ia melihat matahari terbenam di suatu tempat mata air yang berair panas dan mengandung tanah hitam.
Di dekat mata air itu, Dzu al-Qarnain mendapatkan suatu kaum yang kafir.
Kemudian Allah memberikan ilham kepadanya untuk mengambil salah satu dari dua sikap dalam menghadapi mereka:
mengajak mereka beriman–suatu hal yang baik jika mereka menerimanya–atau memerangi mereka jika tidak memenuhi seruan orang yang mengajak beriman.

Tafsir al-Jalalain
Oleh Jalaluddin al-Mahalli & Jalaluddin as-Suyuthi:

(Hingga apabila dia telah sampai ke tempat terbenamnya matahari) tempat matahari terbenam

(dia melihat matahari terbenam di dalam laut yang berlumpur hitam) pengertian terbenamnya matahari di dalam laut hanyalah berdasarkan pandangan mata saja, karena sesungguhnya matahari jauh lebih besar daripada dunia atau bumi

(dan dia mendapati di situ) di laut itu

(segolongan umat) yang kafir

(Kami berkata,
“Hai Zulkarnain!) dengan melalui ilham

(Kamu boleh menyiksa) kaum itu dengan cara membunuh mereka

(atau boleh berbuat kebaikan terhadap mereka)”
dengan hanya menawan mereka.

Tafsir al-Muyassar
Oleh tim Mujamma’ Raja Fahd arahan Syaikh al-Allamah Dr. Shalih bin Muhammad Alu asy-Syaikh:

Hingga ketika Dzulqarnain sampai ke tempat terbenam matahari, dia melihat matahari, menurut pandangan mata, seakan ia terbenam di mata air panas yang berlumpur hitam, dan dia mendapati suatu kaum di tempat terbenamnya itu.
Kami berkata:
Hai Dzulqarnain, kamu boleh menyiksa mereka dengan pembunuhan atau selainnya, jika mereka tetap tidak mengakui keesaan Allah.
Atau kamu boleh berbuat kebaikan kepada mereka, dengan mengajarkan kebenaran dan menunjukkan jalan yang lurus kepada mereka.

Tafsir Ibnu Katsir
Oleh Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir Al-Bashri Ad-Dimasyqi:

Firman Allah subhanahu wa ta’ala:

Hingga apabila dia telah sampai ke tempat terbenamnya matahari.

Artinya, Zulqarnain menempuh suatu jalan hingga sampailah perjalanan­nya itu ke ufuk barat bagian bumi, yakni belahan bumi yang ada di barat.
Adapun pengertian yang menjurus ke arah bahwa dia sampai ke tempat terbenamnya matahari yang ada di langit, maka hal ini mustahil.
Sedangkan apa yang disebut-sebut oleh para pendongeng dan tukang cerita yang menyebutkan bahwaZulqarnain berjalan selama suatu masa di bumi, sedangkan matahari terbenam di belakangnya, kisah ini adalah dongeng belaka, tidak ada kenyataannya.
Kebanyakan kisah tersebut bersumber dari mitos atau dongengan kaum Ahli Kitab yang penuh dengan hal-hal yang mungkar dan kedustaan.

Firman Allah subhanahu wa ta’ala:

…dia melihat matahari terbenam di dalam laut yang berlumpur hitam.

Yakni menurut pandangan matanya ia melihat matahari tenggelam di lautan.
Demikianlah halnya setiap orang yang sampai di suatu pantai, akan melihat seakan-akan terbenam di dalamnya.
Padahal matahari itu sendiri tidak pernah meninggalkan garis edar yang telah ditetapkan baginya

Hami-ah berakar dari kata al-hama-ah menurut salah satu di antara dua qiraat (dialek) mengenainya, artinya lumpur hitam, seperti pengertian yang terdapat di dalam firman-Nya:

Sesungguhnya Aku akan menciptakan seorang manusia dari tanah liat kering (yang berasal) dari lumpur hitam yang diberi bentuk.
(QS. Al-Hijr [15]: 28)

Yaitu tanah liat yang halus, seperti yang telah diterangkan dalam babnya.

Ibnu Jarir mengatakan, telah menceritakan kepadaku Yunus, telah menceritakan kepada kami Ibnu Wabh, telah menceritakan kepada kami Nafi’ ibnu Na’im, ia pernah mendengar Abdur Rahman Al-A’raj berkata bahwa Ibnu Abbas pernah mengatakan sehubungan dengan makna ayat ini, bahwa makna ayat ini ialah matahari itu terbenam di dalam laut yang berlumpur hitam.
Kemudian ia menafsirkannya, bahwa air laut itu berwarna hitam.

Nafi’ mengatakan bahwa Ka’b Al-Ahbar pernah ditanya tentang makna ayat ini.
Maka dia menjawab,
“Kalian (orang Arab) lebih mengetahui tentang Alquran daripada diriku.
Tetapi aku menjumpai keterangan di dalam kitab (terdahulu) ku, bahwa matahari itu terbenam ke dalam lumpur yang berwarna hitam.”
Hal yang sama telah diriwayatkan bukan hanya oleh seorang saja dari Ibnu Abbas.
Pendapat inilah yang dipegang oleh Mujahid dan lain-lainnya yang bukan hanya seorang.

Abu Daud At-Tayalisi mengatakan telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Dinar, dari Sa’ad ibnu Aus, dari Musadda’, dari Ibnu Abbas, dari Ubay ibnu Ka’b, bahwa Nabi ﷺ membacakan ayat ini kepadanya dengan bunyi Hami-ah.

Ali ibnu AbuTalhah telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, bahwa Zulqarnain melihat matahari itu terbenam di dalam laut yang airnya panas.
Hal yang sama telah dikatakan oleh Al-Hasan Al-Basri.

Ibnu Jarir mengatakan, hal yang benar ialah bahwa kedua pendapat tersebut bersumber dari dua qiraat yang terkenal, yakni Hami-ah dan Hamiyah, mana saja yang dipilih bacaannya benar.

Menurut pendapat kami, kedua pendapat tidak bertentangan dari segi maknanya, karena air laut itu bisa jadi airnya panas mengingat berada di dekat panas matahari saat tenggelamnya, sebab sinar matahari langsung mengenainya tanpa penghalang.
Makna hami-ah ialah di dalam air laut yang berlumpur hitam.
Sama seperti yang dikatakan oleh Ka’bul Ahbar dan lain-lainnya.

Ibnu Jarir mengatakan, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnul Musanna, telah menceritakan kepada kami Yazid ibnu Harun, telah menceritakan kepada kami Al-Awwam, telah menceritakan kepadaku seorang bekas budak Abdullah ibnu Amr, dari Abdullah yang telah mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ memandang ke arah matahari yang sedang terbenam, lalu bersabda:
Tenggelam di dalam api Allah yang sangat panas, seandainya tidak dikendalikan oleh perintah Allah, tentulah panas matahari ini dapat membakar semua yang ada di permukaan bumi.

Hadis ini telah diriwayatkan pula oleh Imam Ahmad Yazid ibnu Harun, tetapi kesahihan predikat marfuhadis ini masih diragukan.
Barangkali hal ini bersumber dari perkataan Abdullah ibnu Amr yang berasal dari kedua teman wanitanya yang ia jumpai dalam perang Yarmuk.
Hanya Allah-lah yang mengetahui kebenarannya.

Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Hajjaj ibnu Hamzah, telah menceritakan kepada kami Muhammad (yakni Ibnu Bisyr), telah menceritakan kepada kami Amr ibnu Maimun, telah menceritakan kepada kami Ibnu Hadir, Ibnu Abbas pernah menceritakan kepadanya bahwa Mu’awiyah ibnu Abu Sufyan membaca suatu ayat dalam surat Al-Kahfi, yaitu firman-Nya dengan bacaan berikut:

…terbenam di dalam laut yang panas (airnya).
Maka Ibnu Abbas berkata kepada Mu’awiyah,
“Kami membacanya hanya dengan bacaan hami-ah (bukan Hamiyah).”
Hami-ah artinya berlumpur hitam, sedangkan hamiyah berarti yang panas airnya.
Mu’awiyah bertanya kepada Abdullah ibnu ‘Amr,
“Bagaimanakah menurut bacaanmu?”
Abdullah ibnu ‘Amr menjawab,
“Saya membacanya seperti bacaanmu.”

Ibnu Abbas melanjutkan kisahnya, bahwa lalu ia berkata kepada Mu’awiyah,
Alquran diturunkan di dalam rumahku.”
Maka ia mengirimkan utusan kepada Ka’b untuk menanyakan,
“Di manakah matahari terbenam menurut berita yang kamu jumpai di dalam kitab Taurat?”
Ka’b menjawabnya,
“Tanyakanlah kepada ahli bahasa Arab, karena sesungguhnya mereka lebih mengetahui maknanya.
Tetapi sesungguhnya saya menjumpai keterangan di dalam kitab Taurat, bahwa matahari terbenam di dalam laut yang berlumpur.”
Seraya mengisyaratkan tangannya ke arah ufuk barat.”

Ibnu Hadir berkata (kepada Ibnu Abbas),
“Seandainya aku berada di sisimu (saat itu), tentulah aku akan memberikan keterangan kepadamu yang menambah informasi buatmu tentang makna hami-ah.”
Ibnu Abbas bertanya,
“Kalau begitu, apakah informasimu itu?”.

Ibnu Hadir berkata bahwa menurut syair peninggalan zaman dahulu dari kaum Tubba’ yang menceritakan kisah Zulqarnain, seorang raja yang berilmu lagi disiplin dengan ilmu pengetahuannya, disebutkan:

Dia telah mencapai belahan timur dan barat dengan menempuh semua jalan menuju kesuksesannya dengan bijaksana dan kebaikan.

Maka ia menyaksikan matahari tenggelam di belahan barat, matahari tenggelam di laut yang berlumpur hitam lagi panas.

Ibnu Abbas bertanya,
“Apakah yang dimaksud dengan khalab?”
Ibnu Hadir menjawab,
“Tanah liat atau lumpur.”
Ibnu Abbas bertanya,”Apakah yang dimaksud dengan satin?”
Ibnu Hadir menjawab,
“Panas.”
Ibnu Abbas bertanya,”Apakah yang dimaksud dengan hurmud?’.
Ibnu Hadir menjawab,”Berwarna hitam.”

Maka Ibnu Abbas memanggil seorang lelaki atau seorang pemuda, lalu berkata,
“Catatlah apa yang dikatakan oleh lelaki ini (Ibnu Hadir).”

Sa’id ibnu Jubair mengatakan bahwa ketika Ibnu Abbas sedang membaca surat Al-Kahfi, yaitu sampai pada firman-Nya:
dia melihat matahari tenggelam di dalam laut yang berlumpur hitam.
(QS. Al-Kahfi [18]: 86)
Maka Ka’b berkata,
“Demi Tuhan yang jiwa Ka’b ini berada di dalam genggaman kekuasaan-Nya, aku belum pernah mendengar seseorang mem­bacanya seperti apa yang diturunkan di dalam kitab Taurat selain dari Ibnu Abbas.
Karena sesungguhnya kami menjumpainya di dalam kitab Taurat disebutkan bahwa matahari tenggelam di dalam lumpur yang hitam.”

Abu Ya’la Al-Mausuli mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ishaq ibnu Israil, telah menceritakan kepada kami Hisyam ibnu Yusuf yang telah mengatakan sehubungan dengan pendapat Ibnu Juraij tentang makna firman-Nya:

…dan dia mendapati di situ segolongan umat.
Kaum itu tinggal di sebuah kota yang memiliki dua ribu pintu, seandainya tidak ada suara penghuni tempat itu, tentulah manusia dapat mendengar suara gemuruh matahari saat tenggelamnya (di lumpur hitam itu).

Firman Allah subhanahu wa ta’ala:

…dan dia mendapati di situ segolongan umat.

Yakni segolongan umat manusia, yang menurut sahibul hikayat disebutkan bahwa mereka adalah umat yang besar dari kalangan Bani Adam.

Firman Allah subhanahu wa ta’ala:

…Kami berkata,
“Hai Zulkarnain, kamu boleh menyiksa atau boleh berbuat kebaikan terhadap mereka.”

Dengan kata lain, Allah subhanahu wa ta’ala telah menjadikan Zulqarnain menang atas mereka, berkuasa atas mereka, dan mereka tunduk patuh di bawah kekuasaannya.
Jika Zulqarnain menghendaki mereka dibunuh, ia dapat membunuh atau menahan mereka.
Dan jika dia menghendaki mereka dibebaskan atau dengan tebusan, ia dapat melakukannya pula menurut apa yang dikehendakinya.
Dan ternyata prinsip keadilan dan imannya yang mendalam dapat diketahui melalui sikapnya yang adil dan bijaksana terhadap mereka, seperti yang disebutkan oleh firman-Nya:

Adapun orang yang aniaya.
(QS. Al-Kahfi [18]: 87)

Yaitu orang yang tetap dalam kekafiran dan kemusyrikannya terhadap Tuhannya.

Qari Internasional

QS. Al-Kahfi (18) : 86 ⊸ Syekh Mishari Alafasy

QS. Al-Kahfi (18) : 86 ⊸ Syekh Sa’ad Al-Ghamidi

QS. Al-Kahfi (18) : 86 ⊸ Syekh Muhammad Ayyub

Murottal Alquran & Terjemahan Indonesia
QS. Al-Kahfi (18) : 1-110 ⊸ Misyari Rasyid Alafasy
Ayat 1 sampai 110 + Terjemahan

Ayat 1 sampai 110 + Terjemahan