QS. Yusuf (Nabi Yusuf) – surah 12 ayat 70 [QS. 12:70]

فَلَمَّا جَہَّزَہُمۡ بِجَہَازِہِمۡ جَعَلَ السِّقَایَۃَ فِیۡ رَحۡلِ اَخِیۡہِ ثُمَّ اَذَّنَ مُؤَذِّنٌ اَیَّتُہَا الۡعِیۡرُ اِنَّکُمۡ لَسٰرِقُوۡنَ
Falammaa jahhazahum bijahaazihim ja’alassiqaayata fii rahli akhiihi tsumma adz-dzana mu’adz-dzinun ai-yatuhaal ‘iiru innakum lasaariquun(a);

Maka ketika telah disiapkan bahan makanan untuk mereka, dia (Yusuf) memasukkan piala ke dalam karung saudaranya.
Kemudian berteriaklah seseorang yang menyerukan,
“Wahai kafilah! Sesungguhnya kamu pasti pencuri.”

―QS. 12:70
Topik ▪ Pertolongan Allah Ta’ala kepada orang mukmin
12:70, 12 70, 12-70, Yusuf 70, Yusuf 70, Yusuf 70
English Translation - Sahih International
So when he had furnished them with their supplies, he put the (gold measuring) bowl into the bag of his brother.
Then an announcer called out,
“O caravan, indeed you are thieves.”
―QS. 12:70

 

Tafsir surah Yusuf (12) ayat 70

Tafsir Kementrian Agama RI

Tafsir QS. Yusuf (12) : 70. Oleh Kementrian Agama RI

Maka tatkala bahan makanan itu sedang dipersiapkan, diam-diam Yusuf memasukkan piala (tempat minum yang dapat juga digunakan untuk menakar) raja ke dalam karung Bunyamin.
Setelah kafilah itu bersiap-siap untuk berangkat meninggalkan Mesir, seorang utusan datang menyusul kafilah itu seraya berseru dengan suara yang keras,
“Hai kafilah, tunggu dulu sesungguhnya kamu adalah para pencuri.”











12:70, 12 70, 12-70, Yusuf 70, tafsir surat Yusuf 70, Yusuf 70



Iklan



Ikuti RisalahMuslim
               






Masukan & saran kirim ke email:
[email protected]

Made with in Yogyakarta