QS. Yunus (Nabi Yunus) – surah 10 ayat 90 [QS. 10:90]

وَ جٰوَزۡنَا بِبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ الۡبَحۡرَ فَاَتۡبَعَہُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَ جُنُوۡدُہٗ بَغۡیًا وَّ عَدۡوًا ؕ حَتّٰۤی اِذَاۤ اَدۡرَکَہُ الۡغَرَقُ ۙ قَالَ اٰمَنۡتُ اَنَّہٗ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا الَّذِیۡۤ اٰمَنَتۡ بِہٖ بَنُوۡۤا اِسۡرَآءِیۡلَ وَ اَنَا مِنَ الۡمُسۡلِمِیۡنَ
Wajaawaznaa bibanii israa-iilal bahra fa-atba’ahum fir’aunu wajunuuduhu baghyan wa’adwan hatta idzaa adrakahul gharaqu qaala aamantu annahu laa ilaha ilaal-ladzii aamanat bihi banuu israa-iila wa-anaa minal muslimiin(a);

Dan Kami selamatkan Bani Israil melintasi laut, kemudian Fir‘aun dan bala tentaranya mengikuti mereka, untuk menzalimi dan menindas (mereka).
Sehingga ketika Fir‘aun hampir tenggelam dia berkata,
“Aku percaya bahwa tidak ada tuhan melainkan Tuhan yang dipercayai oleh Bani Israil, dan aku termasuk orang-orang Muslim (berserah diri).”
―QS. 10:90
Topik ▪ Taubat ▪ Waktu diterimanya taubat ▪ Keingkaran dan kedurhakaan orang kafir
English Translation - Sahih International
And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers pursued them in tyranny and enmity until, when drowning overtook him, he said,
“I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims.”
―QS. 10:90

 

Tafsir surah Yunus (10) ayat 90











⋯ Topik: 10:90, 10 90, 10-90, Yunus 90, tafsir surat Yunus 90, Yunus 90



Iklan



Ikuti RisalahMuslim
               






Masukan & saran kirim ke email:
[email protected]

Made with in Yogyakarta