QS. Maryam (Maria) – surah 19 ayat 27 [QS. 19:27]

فَاَتَتۡ بِہٖ قَوۡمَہَا تَحۡمِلُہٗ ؕ قَالُوۡا یٰمَرۡیَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَیۡئًا فَرِیًّا
Fa-atat bihi qaumahaa tahmiluhu qaaluuu yaa maryamu laqad ji-ati syai-an farii-yan;

Kemudian dia (Maryam) membawa dia (bayi itu) kepada kaumnya dengan menggendongnya.
Mereka (kaumnya) berkata,
“Wahai Maryam! Sungguh, engkau telah membawa sesuatu yang sangat mungkar.
―QS. 19:27
Topik ▪ Tugas-tugas malaikat
19:27, 19 27, 19-27, Maryam 27, Maryam 27, Maryam 27
English Translation - Sahih International
Then she brought him to her people, carrying him.
They said,
“O Mary, you have certainly done a thing unprecedented.
―QS. 19:27

 

Tafsir surah Maryam (19) ayat 27

Tafsir Kementrian Agama RI

Tafsir QS. Maryam (19) : 27. Oleh Kementrian Agama RI

Setelah Maryam diperintahkan untuk berpuasa pada hari melahirkan putranya dan tidak berbicara dengan seorang pun dan setelah ada jaminan dari Allah bahwa kehormatannya tetap terpelihara;
maka Maryam menyerahkan seluruh nasibnya pada ketetapan Allah, Maryam menggendong anaknya dan membawanya kepada kaumnya, hal itu menyebabkan kaumnya mencela perbuatannya seraya berkata,
“Hai Maryam, sesungguhnya kamu telah melakukan sesuatu perbuatan yang amat mungkar.”











19:27, 19 27, 19-27, Maryam 27, tafsir surat Maryam 27, Maryam 27



Iklan



Ikuti RisalahMuslim
               






Masukan & saran kirim ke email:
[email protected]

Made with in Yogyakarta