Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

QS. At Taubah (Pengampunan) – surah 9 ayat 122 [QS. 9:122]

وَ مَا کَانَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ لِیَنۡفِرُوۡا کَآفَّۃً ؕ فَلَوۡ لَا نَفَرَ مِنۡ کُلِّ فِرۡقَۃٍ مِّنۡہُمۡ طَآئِفَۃٌ لِّیَتَفَقَّہُوۡا فِی الدِّیۡنِ وَ لِیُنۡذِرُوۡا قَوۡمَہُمۡ اِذَا رَجَعُوۡۤا اِلَیۡہِمۡ لَعَلَّہُمۡ یَحۡذَرُوۡنَ
Wamaa kaanal mu’minuuna liyanfiruu kaaffatan falaulaa nafara min kulli firqatin minhum thaa-ifatun liyatafaqqahuu fiiddiini waliyundziruu qaumahum idzaa raja’uu ilaihim la’allahum yahdzaruun(a);
Dan tidak sepatutnya orang-orang mukmin itu semuanya pergi (ke medan perang).
Mengapa sebagian dari setiap golongan di antara mereka tidak pergi untuk memperdalam pengetahuan agama mereka dan untuk memberi peringatan kepada kaumnya apabila mereka telah kembali, agar mereka dapat menjaga dirinya.
―QS. 9:122
Topik ▪ Keadilan Allah dalam menghakimi
English Translation - Sahih International
And it is not for the believers to go forth (to battle) all at once.
For there should separate from every division of them a group (remaining) to obtain understanding in the religion and warn their people when they return to them that they might be cautious.
―QS. 9:122

Alquran Arti Perkata (Indonesia & English)
وَمَا dan tidak

And not
كَانَ ada/patut

is
ٱلْمُؤْمِنُونَ orang-orang mukmin

(for) the believers
لِيَنفِرُوا۟ untuk mereka pergi

that they go forth
كَآفَّةً seluruhnya/semuanya

all together.
فَلَوْلَا maka mengapa tidak

So if not
نَفَرَ keluar/pergi

go forth
مِن dari

from
كُلِّ setiap

every
فِرْقَةٍ golongan

group
مِّنْهُمْ diantara mereka

among them
طَآئِفَةٌ kelompok/beberapa orang

a party
لِّيَتَفَقَّهُوا۟ untuk mereka memperdalam

that they may obtain understanding
فِى didalam/tentang

in
ٱلدِّينِ agama

the religion,
وَلِيُنذِرُوا۟ dan untuk memperingatkan

and that they may warn
قَوْمَهُمْ kaumnya

their people
إِذَا apabila

when
رَجَعُوٓا۟ mereka kembali

they return
إِلَيْهِمْ kepada mereka

to them,
لَعَلَّهُمْ supaya mereka

so that they may
يَحْذَرُونَ mereka menjaga diri/hati-hati

beware.

 

Tafsir surah At Taubah (9) ayat 122




Statistik QS. 9:122
  • Rating RisalahMuslim
4.4

Ayat ini terdapat dalam surah At Taubah.

Surah At-Taubah (Arab: التوبة , at-Tawbah, “Pengampunan”‎) adalah surah ke-9 dalam Alquran.
Surah ini tergolong surah Madaniyah yang terdiri atas 129 ayat.
Dinamakan At-Taubah yang berarti “Pengampunan” karena kata At-Taubah berulang kali disebut dalam surah ini.
Dinamakan juga dengan Bara’ah yang berarti berlepas diri.Berlepas diri disini maksudnya adalah pernyataan pemutusan perhubungan, disebabkan sebagian besar pokok pembicaraannya tentang pernyataan pemutusan perjanjian damai dengan kaum musyrikin.

Berbeda dengan surah-surah yang lain maka pada permulaan surat ini tidak terdapat ucapan basmalah, karena surah ini adalah pernyataan perang dengan arti bahwa segenap kaum muslimin dikerahkan untuk memerangi seluruh kaum musyrikin, sedangkan basmalah bernapaskan perdamaian dan cinta kasih Allah.

Surah ini diturunkan sesudah Nabi Muhammad ﷺ kembali dari peperangan Tabuk yang terjadi pada tahun 9 H.
Pengumuman ini disampaikan oleh Ali bin Abi Thalib pada musim haji tahun itu juga.

Nomor Surah 9
Nama Surah At Taubah
Arab التوبة‎‎
Arti Pengampunan
Nama lain Al-Bara’ah (Berlepas Diri),
Al-Mukshziyah (Melepaskan),
Al-Fadikhah (Menyingkap),
Al-Muqasyqisyah (Melepaskan)
Tempat Turun Madinah
Urutan Wahyu 113
Juz Juz 10 (ayat 1-93), juz 11 (ayat 94-129)
Jumlah ruku’ 0
Jumlah ayat 129
Jumlah kata 2506
Jumlah huruf 11116
Surah sebelumnya Surah Al-Anfal
Surah selanjutnya Surah Yunus
Sending
User Review
4.6 (20 votes)







Pembahasan:
▪ at taubah 122 ▪ memahami q s at taubah:122 ▪ tafsir at taubah 122 ▪ tafsir qs at-taubah 122

Quran 9:122, 9 122, 9-122, At Taubah 122, tafsir surat AtTaubah 122, At-Taubah 122



Iklan

Video


Panggil Video Lainnya



Ikuti RisalahMuslim