Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

QS. Ali Imran (Keluarga ‘Imran) – surah 3 ayat 26 [QS. 3:26]

قُلِ اللّٰہُمَّ مٰلِکَ الۡمُلۡکِ تُؤۡتِی الۡمُلۡکَ مَنۡ تَشَآءُ وَ تَنۡزِعُ الۡمُلۡکَ مِمَّنۡ تَشَآءُ ۫ وَ تُعِزُّ مَنۡ تَشَآءُ وَ تُذِلُّ مَنۡ تَشَآءُ ؕ بِیَدِکَ الۡخَیۡرُ ؕ اِنَّکَ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ
Qulillahumma maalikal mulki tu’tiil mulka man tasyaa-u watanzi’ul mulka mimman tasyaa-u watu’izzu man tasyaa-u watudzillu man tasyaa-u biyadikal khairu innaka ‘ala kulli syai-in qadiirun;
Katakanlah (Muhammad),
“Wahai Tuhan pemilik kekuasaan, Engkau berikan kekuasaan kepada siapa pun yang Engkau kehendaki, dan Engkau cabut kekuasaan dari siapa pun yang Engkau kehendaki.
Engkau muliakan siapa pun yang Engkau kehendaki dan Engkau hinakan siapa pun yang Engkau kehendaki.
Di tangan Engkaulah segala kebajikan.
Sungguh, Engkau Mahakuasa atas segala sesuatu.
―QS. 3:26
Topik ▪ Ikhlas dalam berbuat
English Translation - Sahih International
Say,
“O Allah, Owner of Sovereignty, You give sovereignty to whom You will and You take sovereignty away from whom You will.
You honor whom You will and You humble whom You will.
In Your hand is (all) good.
Indeed, You are over all things competent.
―QS. 3:26

Alquran Arti Perkata (Indonesia & English)
قُلِ katakanlah

Say
ٱللَّهُمَّ ya Tuhan

“O Allah!
مَٰلِكَ yang merajai/mempunyai

Owner
ٱلْمُلْكِ kerajaan

(of) the Dominion,
تُؤْتِى Engkau beri

You give
ٱلْمُلْكَ kerajaan

the dominion
مَن orang

(to) whom
تَشَآءُ Engkau kehendaki

You will
وَتَنزِعُ dan Engkau cabut

and You take away
ٱلْمُلْكَ kerajaan

the dominion
مِمَّن dari orang

from whom
تَشَآءُ Engkau kehendaki

You will,
وَتُعِزُّ dan Engkau muliakan

and You honor
مَن orang

whom
تَشَآءُ Engkau kehendaki

You will,
وَتُذِلُّ dan Engkau hinakan

and You humiliate
مَن orang

whom
تَشَآءُ Engkau kehendaki

You will.
بِيَدِكَ dengan tangan Engkau

In Your hand
ٱلْخَيْرُ kebaikan

(is all) the good.
إِنَّكَ sesungguhnya Engkau

Indeed, You
عَلَىٰ atas

(are) on
كُلِّ segala

every
شَىْءٍ sesuatu

thing
قَدِيرٌ Maha Kuasa

All-Powerful.

 

Tafsir surah Ali Imran (3) ayat 26




Statistik QS. 3:26
  • Rating RisalahMuslim
4.4

Ayat ini terdapat dalam surah Ali Imran.

Surah Al Imran (Arab: سورة آل عمران, translit.
sūrah Āl ‘Imrān‎, Āl ‘Imrān berarti “Keluarga ‘Imran”) adalah surah ke-3 dalam Alquran.
Surah ini terdiri dari 200 ayat dan termasuk surah Madaniyah.
Dinamakan Al-‘Imran karena memuat kisah keluarga Imran yang di dalam kisah itu disebutkan kelahiran Nabi Isa, persamaan kejadiannya dengan Nabi Adam, kenabian dan beberapa mukjizatnya, serta disebut pula kelahiran Maryam binti Imran.
Surah Al-Baqarah dan Al-‘Imran ini dinamakan Az-Zahrawan (Dua Yang Cemerlang), karena kedua surah ini menyingkapkan hal-hal yang menurut Alquran disembunyikan oleh para Ahli Kitab, seperti kejadian dan kelahiran Nabi Isa kedatangan Nabi Muhammad.
Pada ayat 7 terdapat keterangan tentang “Pedoman Cara Memahami isi Al-Kitab.”

Nomor Surah 3
Nama Surah Ali Imran
Arab آل عمران
Arti Keluarga ‘Imran
Nama lain Al-Thayyibah (Yang Suci) dan Al-Zahrawan (Dua yang Cemerlang)
Tempat Turun Madinah
Urutan Wahyu 89
Juz Juz 3 (ayat 1-91), juz 4 (ayat 92-200)
Jumlah ruku’ 0
Jumlah ayat 200
Jumlah kata 200
Jumlah huruf 200
Surah sebelumnya Surah Al-Baqarah
Surah selanjutnya Surah An-Nisa’
Sending
User Review
4.8 (28 votes)

URL singkat: risalahmuslim.id/3-26







Pembahasan:
▪ ali imran 26 ▪ qulillahumma ▪ qulillahumma malikal mulki ▪ surat ali imron 26

Quran 3:26, 3 26, 3-26, Ali Imran 26, tafsir surat AliImran 26, Al Imran 26



Iklan

Video


Panggil Video Lainnya



Ikuti RisalahMuslim