Keluarga Anda ada yang belum mahir membaca Alquran? Ingin segera bisa?
Klik di sini sekarang!

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

Tampilkan Lainnya ...

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

QS. Ali Imran (Keluarga ‘Imran) – surah 3 ayat 195 [QS. 3:195]

فَاسۡتَجَابَ لَہُمۡ رَبُّہُمۡ اَنِّیۡ لَاۤ اُضِیۡعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنۡکُمۡ مِّنۡ ذَکَرٍ اَوۡ اُنۡثٰی ۚ بَعۡضُکُمۡ مِّنۡۢ بَعۡضٍ ۚ فَالَّذِیۡنَ ہَاجَرُوۡا وَ اُخۡرِجُوۡا مِنۡ دِیَارِہِمۡ وَ اُوۡذُوۡا فِیۡ سَبِیۡلِیۡ وَ قٰتَلُوۡا وَ قُتِلُوۡا لَاُکَفِّرَنَّ عَنۡہُمۡ سَیِّاٰتِہِمۡ وَ لَاُدۡخِلَنَّہُمۡ جَنّٰتٍتَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ ۚ ثَوَابًا مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰہِ ؕ وَ اللّٰہُ عِنۡدَہٗ حُسۡنُ الثَّوَابِ
Faastajaaba lahum rabbuhum annii laa udhii’u ‘amala ‘aamilin minkum min dzakarin au untsa ba’dhukum min ba’dhin faal-ladziina haajaruu wa-ukhrijuu min diyaarihim wa-uudzuu fii sabiilii waqaataluu waqutiluu akaffiranna ‘anhum sai-yi-aatihim wal-adkhilannahum jannaatin tajrii min tahtihaal anhaaru tsawaaban min ‘indillahi wallahu ‘indahu husnuts-tsawaab(i);
Maka Tuhan mereka memperkenankan permohonannya (dengan berfirman),
“Sesungguhnya Aku tidak menyia-nyiakan amal orang yang beramal di antara kamu, baik laki-laki maupun perempuan, (karena) sebagian kamu adalah (keturunan) dari sebagian yang lain.
Maka orang yang berhijrah, yang diusir dari kampung halamannya, yang disakiti pada jalan-Ku, yang berperang dan yang terbunuh, pasti akan Aku hapus kesalahan mereka dan pasti Aku masukkan mereka ke dalam surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, sebagai pahala dari Allah.
Dan di sisi Allah ada pahala yang baik.”
―QS. 3:195
Topik ▪ Iman ▪ Keutamaan Iman ▪ Ayat yang dinaskh
English Translation - Sahih International
And their Lord responded to them,
“Never will I allow to be lost the work of (any) worker among you, whether male or female;
you are of one another.
So those who emigrated or were evicted from their homes or were harmed in My cause or fought or were killed – I will surely remove from them their misdeeds, and I will surely admit them to gardens beneath which rivers flow as reward from Allah, and Allah has with Him the best reward.”
―QS. 3:195

Alquran Arti Perkata (Indonesia & English)
فَٱسْتَجَابَ maka perkenankanlah

Then responded
لَهُمْ bagi mereka

to them
رَبُّهُمْ Tuhan mereka

their Lord,
أَنِّى sesungguhnya Aku

“Indeed, I
لَآ tidak

(will) not
أُضِيعُ Aku menyia-nyiakan

(let go) waste
عَمَلَ amal/pekerjaan

deeds
عَٰمِلٍ orang-orang yang beramal

(of the) doer
مِّنكُم diantara kamu

among you
مِّن dari

[from]
ذَكَرٍ laki-laki

(whether) male
أَوْ atau

or
أُنثَىٰ perempuan

female
بَعْضُكُم sebagian kamu

each of you
مِّنۢ dari

from
بَعْضٍ sebagian yang lain

(the) other.
فَٱلَّذِينَ maka orang-orang yang

So those who
هَاجَرُوا۟ (mereka) berhijrah

emigrated
وَأُخْرِجُوا۟ dan (mereka) diusir

and were driven out
مِن dari

from
دِيَٰرِهِمْ rumah/kampung halamannya

their homes,
وَأُوذُوا۟ dan mereka disakiti

and were harmed
فِى di

in
سَبِيلِى jalanKu

My way
وَقَٰتَلُوا۟ dan mereka membunuh

and fought
وَقُتِلُوا۟ dan mereka dibunuh

and were killed –
لَأُكَفِّرَنَّ sungguh akan Aku hapus

surely I (will) remove
عَنْهُمْ dari mereka

from them
سَيِّـَٔاتِهِمْ kesalahan-kesalahan mereka

their evil deeds
وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ dan tentu Ku masukkan mereka

and surely I will admit them

 

Tafsir surah Ali Imran (3) ayat 195

Tafsir al-Misbah
Oleh Muhammad Quraish Shihab:

Tuhan memenuhi permintaan mereka dengan menjelaskan bahwa Dia tidak menyia-nyiakan pahala orang yang berbuat kebaikan, baik laki-laki maupun perempuan.
Sebab laki-laki berasal dari perempuan dan sebaliknya.
Orang-orang yang berhijrah karena mencari perkenan Allah, diusir dari kampung halamannya, disakiti saat berperang di jalan Allah, yang berperang dan terbunuh, Allah telah menetapkan untuk menghapus dosa-dosa kecil mereka.
Dan Dia akan memasukkan mereka ke dalam surga yang dialiri sungai- sungai, sebagai balasan yang mulia dan tinggi dari Allah.
Hanya Allahlah yang memiliki balasan yang baik dan bagus.

Tafsir al-Jalalain
Oleh Jalaluddin al-Mahalli & Jalaluddin as-Suyuthi:

(Maka Tuhan mereka memperkenankan bagi mereka) permohonan mereka

(bahwa Aku tidak akan menyia-nyiakan amalan orang-orang yang beramal di antara kamu baik laki-laki maupun perempuan, sebagian kamu) adalah

(dari sebagian yang lain) artinya laki-laki adalah turunan wanita sebaliknya wanita adalah keturunan laki-laki.
Kalimat ini memperkuat kalimat yang sebelumnya yakni bahwa mereka akan sama-sama menerima balasan dari amal perbuatan masing-masing dan bahwa mereka sama-sama tidak akan disepelekan.
Lanjutan ayat berikut turun ketika Ummu Salamah mengatakan kepada Rasulullah,
“Wahai Rasulullah! Tidak pernah saya dengar wanita disebut-sebut dalam soal hijrah.”

(Maka orang-orang yang berhijrah) dari Mekah ke Madinah

(yang diusir dari kampung halamannya serta disakiti pada jalan-Ku) maksudnya karena agama-Ku

(dan yang berperang) melawan orang-orang kafir

(dan orang-orang yang gugur) di jalan-Ku baik memakai tasydid atau tidak dan menurut satu qiraat dengan mendahulukannya

(niscaya Aku hapuskan kesalahan-kesalahan mereka) Aku tutupi dosa-dosa mereka dengan ampunan-Ku

(dan Kumasukkan mereka ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai sebagai pahala) mashdar dari pengertian ‘Kuhapus’ dan memperkokoh maknanya

(dari sisi Allah) terdapat perpalingan kedudukan-Nya sebagai pembicara

(dan Allah di sisi-Nya terdapat pahala yang baik.) sebagai balasan.
Ayat berikut turun pula tatkala kaum Muslimin mengatakan bahwa musuh Allah kelihatan berbahagia sedangkan mereka dalam keadaan susah dan menderita:

Tafsir al-Muyassar
Oleh tim Mujamma’ Raja Fahd arahan Syaikh al-Allamah Dr. Shalih bin Muhammad Alu asy-Syaikh:

Allah menjawab doa mereka, bahwa Dia tidak menyia-nyiakan usaha siapa yang beramal shalih dari mereka, baik dia laki-laki maupun wanita.
Mereka adalah sama dalam persaudaraan agama, diterimanya amal dan balasannya.
Orang-orang yang berhijrah karena berharap ridha Allah, diusir dari kampung halaman mereka, disakiti karena mereka menaati Tuhan mereka dan beribadah kepada-Nya, mereka berperang dan dibunuh di jalan Allah demi meninggikan kalimat-Nya, niscaya Allah akan menutupi kemaksiatan-kemaksiatan yang mereka lakukan sebagaimana Dia menutupinya di dunia atas mereka, Dia tidak akan menghisab mereka karenanya, dan Dia akan memasukkan mereka ke dalam surga yang mengalir dibawahnya istana-istana dan pohon-pohonnya sungai-sungai sebagai balasan dari sisi Allah, dan di sisi Allah terdapat balasan yang baik.

Qari Internasional

QS. Ali-Imran (3) : 195 ⊸ Syekh Mishari Alafasy

QS. Ali-Imran (3) : 195 ⊸ Syekh Sa’ad Al-Ghamidi

QS. Ali-Imran (3) : 195 ⊸ Syekh Muhammad Ayyub

Murottal Alquran & Terjemahan Indonesia
QS. Ali-Imran (3) : 1-200 ⊸ Misyari Rasyid Alafasy
Ayat 1 sampai 200 + Terjemahan

Ayat 1 sampai 200 + Terjemahan