QS. Al A’raaf (Tempat yang tertinggi) – surah 7 ayat 132 [QS. 7:132]

وَ قَالُوۡا مَہۡمَا تَاۡتِنَا بِہٖ مِنۡ اٰیَۃٍ لِّتَسۡحَرَنَا بِہَا ۙ فَمَا نَحۡنُ لَکَ بِمُؤۡمِنِیۡنَ
Waqaaluuu mahmaa ta’tinaa bihi min aayatin litasharanaa bihaa famaa nahnu laka bimu’miniin(a);

Dan mereka berkata (kepada Musa),
“Bukti apa pun yang engkau bawa kepada kami untuk menyihir kami, kami tidak akan beriman kepadamu.”
―QS. 7:132
Topik ▪ Perintah untuk berfikir dan menghayati
7:132, 7 132, 7-132, Al A’raaf 132, AlAraaf 132, Al Araf 132, Al-A’raf 132
English Translation - Sahih International
And they said,
“No matter what sign you bring us with which to bewitch us, we will not be believers in you.”
―QS. 7:132

 

Tafsir surah Al A'raaf (7) ayat 132

Tafsir Kementrian Agama RI

Tafsir QS. Al A’raaf (7) : 132. Oleh Kementrian Agama RI

Pada ayat ini dijelaskan keingkaran mereka walaupun Nabi Musa telah memberikan berbagai keterangan dan bukti yang jelas tentang kerasulannya.
Mereka berkata kepada Nabi Musa:
“Bagaimana pun kamu telah mendatangkan berbagai keterangan itu, namun kami sekali-kali tidak akan beriman kepada kamu.”

Semua keterangan-keterangan yang telah dikemukakan Nabi Musa kepada mereka yang membuktikan kerasulannya, mereka anggap sebagai sihir untuk mempengaruhi mereka, agar meninggalkan agama nenek moyang mereka.
Kemudian mereka menegaskan bahwa mereka sekali-kali tidak akan membenarkan semua keterangan dan bukti-bukti tersebut.
Ini berarti bahwa mereka tidak akan menerima agama Allah yang disampaikan kepada Nabi Musa untuk mereka semuanya.
Tetapi mereka tetap melakukan kezaliman terhadap Bani Israil dan Nabi Musa.